溪流出版社
Fellows Press of America, Inc.
  Home | About Us | Book Store | Book Review | Book Digest | Overseas literature | Contact
 
 溪流首页 
 溪流简介 
 溪流文库 
 溪流书店 
 溪流书评 
 溪流书摘 
 海外文学 
 联系我们 
 

  刊登于2004年11月19日《多维时报》海外文学 

秋的呓语
村夫子

大概是季节的关系吧,忽然想起吟秋来,搜索枯肠,仅得一鳞半爪。大大小小、如残枝碎叶,拼又拼不好,扔了又可惜。索性拢在一起,姑且称作“呓语”。
 
  一:
阅尽了万紫千红之后
自己也终于 --
灿烂了一回

二:
是成熟得色彩斑斓了
可又有谁知道
要经过多少寒雨风霜
才能洗涤尽每一份青涩

三:
多么美丽的梦啊
可是梦是留不住的
还是松开因干枯而扭曲、僵硬的手指
让它随风而逝吧

四:
自从脱离了根基
便开始作风的飘荡
飘摇的恍惚中
不知是在升华
还是在坠落

五:
飘往何处啊
是荒草丛生的山岗
还是污浊龌龊的泥沟?
是清亮明静的湖底
还是缓缓逝去的河流?

你不能选择出处
也不能选择归宿

六:
以其在激情的浓烟中化为灰烬
倒不如置身于潮湿的泥土
求取在生命的轮回中
获得再生。

<<<上一篇 下一篇>>>
溪流文化出版有限公司版权所有
 Copyright © 2003 Fellows Press of America, Inc. All Rights Reserved.